Muntakhab Hadith

 
 
SIFAT
Kalimah Tayyibah  
SECTION
Success in the commandments of Allah  
Type
Hadith  
SERIAL NUMBER
184  
الحديث فى العربى
عَنْ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ، وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ: «بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَزْنُوا، وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ ، وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلاَ تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ اللَّهُ فَهُوَ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ» فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ (رواه البخارى  
হাদিস বাংলা
হযরত ওবাদা ইবনে সামেত (রাযিঃ) বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাহার নিকট উপবিষ্ট সাহাবাদের এক জামাতকে লক্ষ্য করিয়া বলিলেন, আমার হাতে এই বিষয়ের উপর বাইয়াত কর যে, আল্লাহ তায়ালার সহিত কাহাকেও শরীক করিবে না । চুরি করিবে না, যিনা করিবে না । (অভাবের ভয়ে) নিজ সন্তানকে হত্যা করিবে না, জানিয়া শুনিয়া কাহারো উপর অপবাদ দিবে না এবং শরীয়তের হুকুমসমূহের অবাধ্যতা করিবে না । যে কেহ তোমাদের মধ্য হইতে এই অঙ্গীকার পূর্ণ করিবে তাহার প্রতিদান আল্লাহ তায়ালার দায়িত্বে । আর যে ব্যক্তি (শিরক ব্যতীত) এইগুলির মধ্য হইতে কোন গুনাহে লিপ্ত হইবে অতঃপর দুনিয়াতে সে উক্ত গুনাহের জন্য ক্ষতিপূরণ হইয়া যাইবে । আর যদি আল্লাহ তায়ালা উহা মধ্য হইতে কোন গুনাহকে গোপন করিয়া রাখেন (এবং দুনিয়াতে সে শাস্তি পাইল না) তবে তাহার বিষয় আল্লাহ তায়ালার ইচ্ছার উপর নির্ভর করিবে । তিনি চাহিলে (আপন দয়া ও অনুগ্রহে) আখেরাতেও ক্ষমা করিয়া দিবেন, আর চাহিলে শাস্তি দিবেন । (হযরত ওবাদা (রাযিঃ) বলেন) আমরা এই বিষয়গুলির উপর তাহার হাতে বাইয়াত গ্রহণ করিলাম ।) (বোখারী)   
HADITH ENGLISH
`Ubadah ibn Samit Radiyallahu `anhu narrates that Rasalullah Sallallahu 'alaihi wasallam said to a group of his Sahabah who were sitting around him: Swear allegiance to me that you will not ascribe any partner to Allah, and will not steal, and will not commit adultery, and will not kill your children and will not falsely accuse anyone, and will not be disobedient concerning what is good. Thus, whoever fulfils this oath, Allah will be responsible for his reward. Whoever will commit any of these sins and is punished in this world, then that punishment will be an atonement for him. But if any of these sins are done and Allah conceals them, then his matter is with Allah; if He wants, He may forgive him, and if He wants, He may punish him. ('Ubadah ibne-Samit Radiyallaltu 'anhu said) So we swore allegiance to him on that basis. (Bukhari)  
 
 
 
previous   Next