Muntakhab Hadith

 
 
SIFAT
Avoiding the Irrelevant  
SECTION
Avoiding the Irrelevant  
Type
Hadith  
SERIAL NUMBER
49  
الحديث فى العربى
عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ رَحِمَهُ اللهُ قَالَ : كَانَ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ رَضِىَ اللهُ عَنْهُ فِى سَفَرٍ فَنَزَلَ مَنْزِلاً ، فَقَالَ لِغُلاَمِهِ : ائْتِنَا بِالسُّفْرَةِ نَعْبَثْ بِهَا ، فَأَنْكَرْتُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : مَا تَكَلَّمْتُ بِكَلِمَةٍ مُنْذُ أَسْلَمْتُ إِلاَّ وَأَنَا أَخْطِمُهَا وَأَزِمُّهَا غَيْرَ كَلِمَتِىْ هٰذِهِ فَلاَ تَحْفَظُوْهَا عَلَىَّ ، وَاحْفَظُوْا مِنِّىْ مَا أَقُوْلُ لَكُمْ : سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ ﷺ يَقُوْلُ : إِذَا كَنَزَ النَّاسُ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ ، فَاكْنِزُوْا هٰؤلاَءِ الْكَلِمَتِ : اللهُمَّ إِنَّىْ أَسْئَلُكَ الثَّبَاتَ فِى الأَمْرِ ، وَالْعَزَيْمَةَ ، عَلَى الرُّشْدِ ، وَأَسْئَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ وَأَسْئَلُكَ حُسْنَ عِبَادَتِكَ ، وَأَسْئَلُكَ قَلْبًا سَلِيْمًا ، وَأَسْلُكَ لِسَانًا صَادِقًا ، وَأَسْئَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَعْلَمُ ، وَأَعُوْذُبِكَ مِنْ شَرِّمَا تَعْلَمُ ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا تَعْلَمُ ، إِنَّكَ أَنْتَ عَلاَّمُ الْغُيُوْبِ . ( رواه احمد : )  
হাদিস বাংলা
হযরত হাছছান ইবনে আতিয়্যাহ (রহঃ) বলেন, হযরত সাদ্দাদ ইবনে আওস (রাযিঃ) এক সফরে ছিলেন। এক জায়গায় অবস্থানের জন্য নামিলেন এবং তাহার গোলামকে বলিলেন, দস্তরখান আন যেন কিছু ব্যস্ততা থাকে। (হযরত হাছছান বলেন) আমার নিকট তাহার এক কথা আশ্চর্যজনক লাগিল। (কেননা ইতিপূর্বে তাহার নিকট হইতে কোন অপ্রয়োজনীয় কথা কখনও শুনি নাই।) অতঃপর তিনি এরশাদ করিলেন, আমি মুসলমান হওয়ার পর হইতে যে কথাই বলিয়াছি সবসময় বুঝ বিবেচনা করিয়া বলিয়াছি। (আজ শুধু ভুল হইয়া গিয়াছে) এই কথা ভুলিয়া যাও। বরং আমি এখন তোমাদেরকে যাহা বলিব উহা মনে রাখিও। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই এরশাদ করিতে শুনিয়াছি যে, লোকেরা যখন সোনা-রূপার ভান্ডার জমা করিতে লাগিয়া যাইবে তখন তোমরা এই কালেমাগুলিকে ভান্ডার বানাইয়া লইও। অর্থাৎ উহা অধিক পরিমাণে পড়িতে থাকিও। "اَلّلهُمَّ اِنِّىْ اَسْاَلُكَ الثَّباَتَ فِى الْاَمْرِ ‘ وَالْعَزِيْمَتَ عَلىَ الرُّشْدِ ‘ وَاَسْاَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ ‘ وَاَسْاَلُكَ حُسْنَ عِباَدَتِكَ ‘ وَاَسْاَلُكَ قَلْباً سَلِيْمًا ‘ وَاَسْاَلُكَ لِساَناً صاَدِقاً ‘ وَاَسْاَلُكَ مِنْ خَيْرِ ماَ تَعْلَمُ ‘ وَاَعُوْذَبِكَ مِنْ شَرِّ ماَ تَعْلَمُ ‘ وَاَسْتَغْفِرُكَ لِماَ تَعْلَمُ ‘ اَنْكَ اَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوْبِ" অর্থঃ হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট সকল কাজে দৃঢ়তা ও হেদায়াতের ব্যাপারে পরিপক্কতা চাহিতেছি। এবং আপনার নেয়ামতসমূহের শোকর আদায় করার তাওফীক চাহিতেছি। এবং উত্তমরূপে আপনার এবাদত করার তাওফীক চাহিতেছি এবং আপনার নিকট (কুফর ও শিরক হইতে) পবিত্র অন্তর চাহিতেছি। আর আপনার নিকট সত্যবাদী জবান চাহিতেছি। আর আপনার জানামত সকল কল্যাণ চাহিতেছি আর আপনার জানামত সকল অকল্যাণ হইতে পানাহ চাহিতেছি। আর আমার যত গুনাহসমূহ আপনি জানেন, আমি আপনার নিকট ঐ সকল গুনাহ হইতে ক্ষমা চাহিতেছি। নিঃসন্দেহে আপনিই গায়েবের সমস্ত বিষয় জানেন। (মুসনাদে আহমাদ)   
HADITH ENGLISH
Hassan ibn 'Atiyyah Rahimahullah says: Shaddad ibn Aws Radiyallahu 'anhu was on a journey. He camped at a location and said to his slave: Bring the Sufra (the cloth spread on the ground for placing food to eat), to have some leisure. (Hassan says) It was surprising for me, then he said: Since I became Muslim, I never said any thing without thinking except for these words, so do not remember these words, but remember what I say now: I heard Rasullullah Sallallahu 'alaihi wasallam saying: When people start collecting treasure of gold and silver, then you make your treasure by these words:@ +@O Allah! I seek guidance, dutifulness and firmness in every work, and the ability to express thankfulness on Your bounties, and the ability to devotedly worship You, and ask You for a clean heart (from idolatry and infidelity), and seek of You a truthful tongue, and beg for all the good in Your knowledge, and ask forgiveness from all sins in Your knowledge, and seek refuge of You from all evil in Your knowledge. Verily You have the knowledge of all the Unseen. (Musnad Ahmad)  
 
 
 
previous   Next