Muntakhab Hadith

 
 
SIFAT
Dawat and Tabligh  
SECTION
Da'wat and its virtues  
Type
Hadith  
SERIAL NUMBER
41  
الحديث فى العربى
عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ سَعِيْدٍ رَضِىَ اللهُ عَنْهُ قَالَ : خَطَبَ رَسُوْلُ ال ﷺ لهِ ذَاتْ يَوْمٍ فَأَثْنىٰ عَلىٰ طَوَائِفَ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ خَيْرًا ، ثُمَّ قَالَ : مَا بَالُ أَقْوَامٍ لاَ يُفَقِّهُوْنَ جِيْرَانَهُمْ ، وَلاَ يُعْلِّمُوْنَهُمْ ، وَلاَ يَعِظُوْنَهُمْ وَلاَ يَأْمُرُوْنَهُمْ ، وَلاَ يَنْهَوْنَهُمْ ، وَمَابَالُ أَقْوَامٍ لاَ يَتَعَلَّمُوْنَ مِنْ جِيْرَانِهِمْ ، وَلاَ يَتَفَقَّهُوْنَ ، وَلاَ يَتَّعِظُوْنَ ، وَاللهِ لَيُعَلِّمَنَّ قَوْمٌ جِيْرَانَهُمْ ، وَيُفَقِّهُوْنَهُمْ وَيَعِظُوْنَهُمْ ، وَيَأْمُرُوْنَهُمْ ، وَيَنْهُمْ ، وَلَيَتَعَلَّمَنَّ قَوْمٌ مِنْ جِيْرَانِهِمْ ، وَيَتَفَقَّهُوْنَ أَوْ لأَعَاجِلّنَّهُمُ الْعُقُوْبَةَ ، ثُمَّ نَزَلَ فَقَالَ قَوْمٌ مَنْ تَرَوْنَهُ عَنَى بِهٰؤُلاَءِ ؟ قَلُوا : الأَثْعَرِيِّيْنَ ، هُمْ قَوْمٌ فُقَهَاءُ ، وَلَهُمْ جِيْرَانٌ جُفَاةٌ مِنْ أَهْلِ الْمِيَاهِ وَالأَعْرَابِ ، فَبَلَغَ ذٰلِكَ الأَثْعَرِيِّيْنَ ، فَأَتَوا رَسُوْلَ اللهِ ﷺ فَقَالُوا : يَا رَسُوْلَ اللهِ ! ذَكَرْتَ قَوْمًا بِخَيْرٍ ، وَذّكْرَتَنَا بِشَرٍّ ، فَمَا بَالُنَا ؟ فَقالَ : لَيُعَلِّمَنَّ قَوْمٌ جِيْرَانَهُمْ ، وَلَيَعِظُنَّهُمْ ، وَلَيَأْمُرُنَّهُمْ ، وَلَيَنْهَوُنَّهُمْ ، وَلَيَتَعَلَّمَنَّ قَوْمٌ مِنْ جِيْرَانِهِمْ ، وَيَتَّعِظُوْنَ وَيَتَفَقَّهُوْنَ أَوْلأَعَا جِلَنَّهُمُ الْعُقُوْبَةَ فِى الدُّنْيَا ، فَقَالُوْا : يَا رَسُوْلَ اللهِ ! أَنُفَطِّنُ غَيْرَنَا ( وَفِىْ رِوَايَةٍ : أَبِطَيْرِ غَيءرِنَا ؟ ) فَأَعَادَ قَوْلَهُ عَلَيْهِمْ وَأَعَادُوا قَوْلَهُمْ ، أَنُفَطِّنُ غَيْرَنَا ( وَفِىْ رِوَايَةٍ : أَبِطَيْرِ غَيءرِنَا ؟ ) فَقَالَ ذٰلِكَ أَيْضًا ، فَقَالُوا : أَمْهِلْنَا سَنَةً ، فَأَمْهَلَهُمْ سَنَةً لِيُفَقِّهُوْهُمْ ، وَيُعَلِّمُوْهُمْ ، وَيَعِظُوْهُمْ ، ثُمَّ قَرَأَ رَسُوْلُ اللهِ ﷺ هٰذِهِ الأَيَةَ : ( لُعِنَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ بَنِىْ إِسْرَآنِيْلَ عَلىٰ لِسَانِ دَاوُدَ وَعِيْسَى بْنِ مَرْيَمَ ) الأَيَةَ . ( رواه الطبر انى فى الكبير عن بكير بن معروف عن علقمة ، التر غيب : بكير بن معروف صدوق فيه لين ، تقريب التهذيب : )  
হাদিস বাংলা
হযরত আলকামা ইবনে সাঈদ (রাযিঃ) বলেন, একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বয়ান করিলেন, যাহাতে কতিপয় মুসলমান কাওমের প্রশংসা করিলেন । তারপর এরশাদ করিলেন, ইহা কেমন কথা যে, কতিপয় কাওম তাহাদের নিজ প্রতিবেশীদের মধ্যে না দ্বীনের বুঝ পয়দা করে, না দ্বীন শিক্ষা দেয়, না তাহাদিগকে নসীহত করে, না তাহাদিগকে সৎকাজের আদেশ করে, না তাহাদিগকে অসৎকাজ হইতে বারণ করে! আর কি ব্যাপার! কতিপয় কাওম নিজ প্রতিবেশীর নিকট হইতে না এলেম শিক্ষা করে, না দ্বীনের বুঝ হাসিল করে, আর না নসীহত গ্রহণ করে । আল্লাহর কসম, এই সমস্ত লোকেরা নিজ প্রতিবেশীদেরকে এলেম শিক্ষা দিবে তাহাদের মধ্যে দ্বীনের বুঝ পয়দা করিবে, তাহাদিগকে নসীহত করিবে, তাহাদিগকে সৎকাজের আদেশ করিবে, অসৎ কাজ হইতে বিরত রাখিবে । আর অন্য রোকেরা তাহাদের প্রতিবেশীদের নিকট হইতে দ্বীন শিক্ষা করিবে, তাহাদের নিকট হইতে দ্বীনের বুঝ হাসিল করিবে এবং তাহাদের নসীহত গ্রহণ করিবে । নতুবা আমি তাহাদিগকে দুনিয়াতেই কঠিন শাস্তি দিব । অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বার হইতে নিচে নামিয়া আসিলেন । লোকদের মধ্যে এই ব্যাপারে বলাবলি হইল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোন কওম সম্পর্কে ইহা বলিয়াছেন? লোকেরা বলিল, আশআরী কাওমের লোকজনকে উদ্দেশ্য করিয়া বলিয়াছেন । কারণ, তাহারা এলেম ওয়ালা আর তাহাদের আশে পাশের গ্রামের লোকেরা দ্বীন সম্পর্কে অজ্ঞ । আশআরী লোকদের নিকট এই সংবাদ পৌঁছিল । তাহারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের খেদমতে উপস্থিত হইয়া আরজ করিল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কতিপয় কাওমের প্রশংসা করিয়াছেন, আর আমাদের প্রতি অসন্তুষ্ট প্রকাশ করিয়াছেন । আমাদের কি অন্যায় হইয়াছে? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (পুনরায়) এরশাদ করিলেন, এই সমস্ত লোকেরা নিজেদের প্রতিবেশীদিগকে এলেম শিক্ষা দিবে, তাহাদিগকে নসীহত করিবে তাহাদিগকে সৎকাজের আদেশ করিবে, অসৎ কাজ হইতে বারণ করিবে । এমনিভাবে অন্যদের উচিত যে, তাহারা নিজেদের প্রতিবেশীদের নিকট হইতে শিক্ষা করিবে, তাহাদের নিকট নসীহত গ্রহণ করিবে, দ্বীনের বুঝ হাসিল করিবে । নতুবা আমি তাহাদের সকলকে দুনিয়াতেই কঠিন শাস্তি প্রদান করিব । আশআরীগণ আরজ করিলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমরা কি অন্যদেরকে জ্ঞানদান করিব? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পুনরায় আপন সেই হুকুম এরশাদ করিলেন । তাহারা তৃতীয়বার একই কথা আরজ করিল । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পুনরায় নিজের সেই হুকুম এরশাদ এরশাদ করিলেন । অতঃপর তাহারা আরজ করিল, ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমাদিগকে এক বৎসরের সময় দিন । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাহাদিগকে তাহাদের প্রতিবেশীদেরকে শিখাইবার জন্য এক বৎসরের সুযোগ দিলেন । যাহাতে তাহাদের মধ্যে দ্বীনের বুঝ পয়দা করে, তাহাদিগকে শিখায় এবং তাহাদিগকে নসীহত করে । অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াত তেলাওয়াত করিলেন-............... অর্থঃ বনী ইসরাঈলের মধ্যে যাহারা কাফের ছিল তাহাদের উপর হযরত দাউদ ও হযরত ঈসা আলাইহিমাস সালামের যবানে লা’নত করা হইয়াছিল । আর এই লা’নত এইজন্য করা হইয়াছিল । যে, তাহারা আদেশের বিরোধিতা করিয়াছে এবং সীমা অতিক্রম করিয়াছে । যে অন্যায় কাজে তাহারা লিপ্ত ছিল উহা হইতে একে অপরকে নিষেধ করিত না । তাহাদের এই কাজ প্রকৃতই খারাপ ছিল । (তাবারানী, তরগীব)   
HADITH ENGLISH
Alqamah ibn Sa'id Radiyallahu 'anhu narrates that one day Rasullullah Sallallahu 'alaihi wasallam delivered a sermon praising certain Muslim tribes and then said: What has happened to certain tribes who neither inculcate an understanding of Deen in their neighbours; nor do they teach them, nor advise them, nor enjoin them to do good, nor forbid them from evil. And what has happened to certain tribes who neither acquire knowledge from their neighbours, nor attain an understanding of Deen, nor accept any advice. I swear by Allah! These people must teach knowledge to their neighbours, and must inculcate an understanding of Deen in them, and advise them, enjoin them what is right, and forbid them from what is wrong. And the other people must acquire knowledge of Deen from their neighbours, and attain an understanding of Deen and accept advice. If this does not happen, I would soon give them a strong punishment in this world. Then he came down. People began talking as to who are referred to? Some said: These are the people of Al Ash'ari tribe. They have understanding of Deen while the villagers living in their vicinity are ignorant of Deen. This news reached the Al Ash'ari people. They came to Rasullullah Sallallahu 'alaihi wasallam and said: O Rasulallah! You have praised certain tribes and have shown displeasure about us. What is our fault? He said: That people should teach their neighbours knowledge of Deen, advise them, enjoin them to do good, and forbid them from evil. And, others must acquire knowledge from their neighbours, receive advice from them, inculcate an understanding of Deen; If this does not happen, I will soon punish all of them strongly in this world. The Al Ash'ari people said: O Rasulallah! Do we have to inculcate understanding in others (In another narration: Will we be punished for their ignorance?). Rasullullah Sallallahu 'alaihi wasallam repeated his statement. They repeated: O Rasulallah! Do we have to inculcate understanding in others (In another narration: Will we be punished for their ignorance?). Rasullullah Sallallahu 'alaihi wasallam again reiterated his words. At this, the Al Ash'ari people said: Give us one year for this work. He granted them a year to inculcate an understanding of Deen in them, teach them and advise them. Then Rasullullah Sallallahu 'alaihi wasallam recited this verse of Al- Qur'an: 'Curses were pronounced on those among Bani Isra'il who rejected faith by Dawud ('Alaihis Salam), and 'Isa ('Alaihis Salam) Ibn Maryam. They disobeyed and persisted in transgression, and did not forbid one another. Verily, this was an evil on their part.' (Tabrani, Targhib)  
 
 
 
previous   Next